Loading...

Loading...
Books
132 Hadiths
It was narrated from Anas that the Messenger of Allah (ﷺ) said:"If the Messenger of Allah (ﷺ) wanted to travel quickly, he would delay Zuhr until the time of 'Asr and combine them, and he would delay Maghrib until he combined it with 'Isha' when the twilight had disappeared
اخبرني عمرو بن سواد بن الاسود بن عمرو، قال انبانا ابن وهب، قال حدثنا جابر بن اسماعيل، عن عقيل، عن ابن شهاب، عن انس، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم انه كان اذا عجل به السير يوخر الظهر الى وقت العصر فيجمع بينهما ويوخر المغرب حتى يجمع بينها وبين العشاء حين يغيب الشفق
Nafi' said:"I went out with 'Abdullah bin 'Umar on a journey to some of his land. Then someone came to him and said: 'Safiyyah bint Abi 'Ubaid is sick, try to get there before it is too late.' He set out quickly, accompanied by a man of the Quraish. The sun set but he did not pray, although I knew him to be very careful about praying on time. When he slowed down I said: 'The prayer, may Allah have mercy on you.' He turned to me but carried on until the twilight was almost gone, then he stopped and prayed Maghrib, then he said the Iqamah for 'Isha', at that time the twilight had totally disappeared and led us in prayer. Then he turned to us and said: 'If the Messenger of Allah (ﷺ) was in a hurry to travel he would do this
اخبرنا محمود بن خالد، قال حدثنا الوليد، قال حدثنا ابن جابر، قال حدثني نافع، قال خرجت مع عبد الله بن عمر في سفر يريد ارضا له فاتاه ات فقال ان صفية بنت ابي عبيد لما بها فانظر ان تدركها . فخرج مسرعا ومعه رجل من قريش يسايره وغابت الشمس فلم يصل الصلاة وكان عهدي به وهو يحافظ على الصلاة فلما ابطا قلت الصلاة يرحمك الله . فالتفت الى ومضى حتى اذا كان في اخر الشفق نزل فصلى المغرب ثم اقام العشاء وقد توارى الشفق فصلى بنا ثم اقبل علينا فقال ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا عجل به السير صنع هكذا
It was narrated that Nafi' said:"We came back with Ibn 'Umar from Makkah. One night he kept on travelling until evening came, and we thought that he had forgotten the prayer!' But he kept quiet and kept going until the twilight had almost disappeared, then he stopped and prayed, and when the twilight disappeared he prayed 'Isha'. Then he turned to us and said: This is what we used to do with the Messenger of Allah (ﷺ) if he was in a hurry to travel
اخبرنا قتيبة بن سعيد، حدثنا العطاف، عن نافع، قال اقبلنا مع ابن عمر من مكة فلما كان تلك الليلة سار بنا حتى امسينا فظننا انه نسي الصلاة فقلنا له الصلاة . فسكت وسار حتى كاد الشفق ان يغيب ثم نزل فصلى وغاب الشفق فصلى العشاء ثم اقبل علينا فقال هكذا كنا نصنع مع رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا جد به السير
Kathir bin Qarawanda said:"We asked Salim bin 'Abdullah about prayer while traveling. We said: 'Did 'Abdullah combine any of his prayer while traveling?' He said: 'No, except at Jam'.'[1] Then he paused, and said: 'Safiyyah was married to him, and she sent word to him that she was in her last day in this world and the first day in the Hereafter. So he ride off in a hurry, and I was with him. The time for prayer came and the Mu'adhdhin said to him: 'The prayer, O Abu 'Abdur-Rahman! But he kept going until it was between the time for the two prayer. Then he stopped and said to the Mu'adhdhin: "Say the Iqamah, and when I say the Taslim at the end of Zuhr, say the Iqamah (again) straight away." So he said the Iqamah and he prayed Zuhr, two Rak'ahs, then he said the Iqamah (again) straight away, and he prayed 'Asr, two Rak'ahs. Then he rode off quickly until the sun set and the Mu'adhdhin said to him: "The prayer, O Abu 'Abdur-Rahman!" He said: "Do what you did before." He rode on until the starts appeared, then he stopped and said: "Say the Iqamah, then when I say the Taslim, say the Iqamah. So he said the Iqamah and he prayed Maghrib, three Rak'ahs, then he said the Iqamah (again) straight away and he prayed 'Isha', then he said one Taslim, turning his face. Then he said: "The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'If any one of you has urgent need that he fears he may miss, let him pray like this
اخبرنا عبدة بن عبد الرحيم، قال حدثنا ابن شميل، قال حدثنا كثير بن قاروندا، قال سالنا سالم بن عبد الله عن الصلاة، في السفر فقلنا اكان عبد الله يجمع بين شىء من الصلوات في السفر فقال لا الا بجمع ثم اتيته فقال كانت عنده صفية فارسلت اليه اني في اخر يوم من الدنيا واول يوم من الاخرة . فركب وانا معه فاسرع السير حتى حانت الصلاة فقال له الموذن الصلاة يا ابا عبد الرحمن . فسار حتى اذا كان بين الصلاتين نزل فقال للموذن اقم فاذا سلمت من الظهر فاقم مكانك . فاقام فصلى الظهر ركعتين ثم سلم ثم اقام مكانه فصلى العصر ركعتين ثم ركب فاسرع السير حتى غابت الشمس فقال له الموذن الصلاة يا ابا عبد الرحمن . فقال كفعلك الاول . فسار حتى اذا اشتبكت النجوم نزل فقال اقم فاذا سلمت فاقم . فصلى المغرب ثلاثا ثم اقام مكانه فصلى العشاء الاخرة ثم سلم واحدة تلقاء وجهه ثم قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا حضر احدكم امر يخشى فوته فليصل هذه الصلاة
It was narrated from Ibn 'Umar that if the Messenger of Allah (ﷺ) was in a hurry to travel, he would combine Maghrib and 'Isha
اخبرنا قتيبة بن سعيد، عن مالك، عن نافع، عن ابن عمر، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان اذا جد به السير جمع بين المغرب والعشاء
It was narrated that Ibn 'Umar said:"If the Messenger of Allah (ﷺ) was in a hurry to travel, or some emergency arose, he would combine Maghrib and 'Isha
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا عبد الرزاق، قال حدثنا معمر، عن موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اذا جد به السير او حزبه امر جمع بين المغرب والعشاء
Sufyan said:"I heard Az-Zuhri say: 'Salim told me that his father said: 'I saw the Prophet (ﷺ), if he was in a hurry to travel, joining Maghrib and 'Isha
اخبرنا محمد بن منصور، قال انبانا سفيان، قال سمعت الزهري، قال اخبرني سالم، عن ابيه، قال رايت النبي صلى الله عليه وسلم اذا جد به السير جمع بين المغرب والعشاء
It was narrated that Ibn 'Abbas said:"The Messenger of Allah (ﷺ) prayed Zuhr and 'Asr together, and Maghrib and 'Isha' together, when there was no fear and he was not traveling
اخبرنا قتيبة، عن مالك، عن ابي الزبير، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر والعصر جميعا والمغرب والعشاء جميعا من غير خوف ولا سفر
It was narrated from Ibn 'Abbas that the Prophet (ﷺ) used to pray in Al-Madinah combining two prayer. Joining Zuhr and 'Asr, and Maghrib and 'Isha', when there was no fear nor rain. It was said to him:"Why?" He said: "So that there would not be any hardship on his Ummah
اخبرنا محمد بن عبد العزيز بن ابي رزمة، - واسمه غزوان - قال حدثنا الفضل بن موسى، عن الاعمش، عن حبيب بن ابي ثابت، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي بالمدينة يجمع بين الصلاتين بين الظهر والعصر والمغرب والعشاء من غير خوف ولا مطر . قيل له لم قال ليلا يكون على امته حرج
It was narrated that Ibn 'Abbas said:"I prayed behind the Messenger of Allah (ﷺ) eight (Rak'ahs) together and seven (Rak'ahs) together
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، قال حدثنا ابن جريج، عن عمرو بن دينار، عن ابي الشعثاء، عن ابن عباس، قال صليت وراء رسول الله صلى الله عليه وسلم ثمانيا جميعا وسبعا جميعا
Ja'far bin Muhammad narrated from his father that Jabir bin 'Abdullah said:"The Messenger of Allah (ﷺ) traveled until he came to 'Arafah, where he found that the tent had pitched for him. He stayed there until the sun had passed its zenith, then he called for Al-Qaswa' which was saddled for him. When he reached the bottom of the valley he addressed the people. Then Bilal called the Adhan, then the Iqamah, then he prayed Zuhr, then he called the Iqamah, then he prayed 'Asr, and he did not offer any other prayer in between
اخبرني ابراهيم بن هارون، قال حدثنا حاتم بن اسماعيل، قال حدثنا جعفر بن محمد، عن ابيه، ان جابر بن عبد الله، قال سار رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى اتى عرفة فوجد القبة قد ضربت له بنمرة فنزل بها حتى اذا زاغت الشمس امر بالقصواء فرحلت له حتى اذا انتهى الى بطن الوادي خطب الناس ثم اذن بلال ثم اقام فصلى الظهر ثم اقام فصلى العصر ولم يصل بينهما شييا
It was narrated from 'Abdullah bin Yazid that Abu Ayyub Al-Ansari told him, that during the Farewell Pilgrimage. He prayed with the Messenger of Allah (ﷺ) Maghrib and 'Isha' prayers together at Al-Muzdalifah
اخبرنا قتيبة بن سعيد، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، عن عدي بن ثابت، عن عبد الله بن يزيد، ان ابا ايوب الانصاري، اخبره انه، صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع المغرب والعشاء بالمزدلفة جميعا
It was narrated that Sa'eed bin Jubair said:"I was with Ibn 'Umar when he departed from 'Arafah. When he came to Jam' (Al-Muzdalifah), he combined Maghrib and 'Isha', and when he finished he said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) did similar to this in this place
اخبرنا يعقوب بن ابراهيم، قال حدثنا هشيم، عن اسماعيل بن ابي خالد، قال حدثنا ابو اسحاق، عن سعيد بن جبير، قال كنت مع ابن عمر حيث افاض من عرفات فلما اتى جمعا جمع بين المغرب والعشاء فلما فرغ قال فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم في هذا المكان مثل هذا
It was narrated from Ibn 'Umar that the Prophet (ﷺ) prayed Maghrib and 'Isha' at Al-Muzdalifah
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا عبد الرحمن، عن مالك، عن الزهري، عن سالم، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم صلى المغرب والعشاء بالمزدلفة
It was narrated that 'Abdullah said:"I never saw the Messenger of Allah (ﷺ) combine any two prayers except in Al-Muzdalifah, and on that day he prayed Subh before its time
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا سفيان، عن الاعمش، عن عمارة، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن عبد الله، قال ما رايت النبي صلى الله عليه وسلم جمع بين صلاتين الا بجمع وصلى الصبح يوميذ قبل وقتها
It was narrated from Usamah bin Zaid, whom the Prophet (ﷺ) had seated behind him on his camel on the way from 'Arafah, that when he reached the mountain pass, he dismounted and urinated - and he did not say that he passed water. He (Usamah) said:"I poured water for him from a small vessel and he performed a light Wudu'. I said to him: 'The prayer.' He said: 'The prayer is still ahead of you.' When he came to Al-Muzdalifah he prayed Maghrib, then they untied the saddles of their mounts and then he prayed 'Isha
اخبرنا الحسين بن حريث، قال حدثنا سفيان، عن ابراهيم بن عقبة، ومحمد بن ابي حرملة، عن كريب، عن ابن عباس، عن اسامة بن زيد، وكان النبي، صلى الله عليه وسلم اردفه من عرفة فلما اتى الشعب نزل فبال ولم يقل اهراق الماء قال فصببت عليه من اداوة فتوضا وضوءا خفيفا . فقلت له الصلاة . فقال " الصلاة امامك " . فلما اتى المزدلفة صلى المغرب ثم نزعوا رحالهم ثم صلى العشاء
Al-Walid bin Al'Ayzar said:"I heard Abu 'Amr Ash-Shaibani say: 'The owner of this house - and he pointed to the house of 'Abdullah - said: I asked the Messenger of Allah (ﷺ): 'Which deed is most beloved to Allah, may He be exalted?' He said: 'Prayer offered on time, honoring one's parents, and Jihad in the cause of Allah
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا يحيى، قال حدثنا شعبة، قال اخبرني الوليد بن العيزار، قال سمعت ابا عمرو الشيباني، يقول حدثنا صاحب، هذه الدار واشار الى دار عبد الله قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم اى العمل احب الى الله تعالى قال " الصلاة على وقتها وبر الوالدين والجهاد في سبيل الله عز وجل
It was narrated that 'Abdullah bin Mas'ud said:"I asked the Messenger of Allah (ﷺ) which action is most beloved to Allah? He said: 'Establishing prayer on time, honoring one's parents and Jihad in the cause of Allah
اخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان، قال حدثنا ابو معاوية النخعي، سمعه من ابي عمرو، عن عبد الله بن مسعود، قال سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم اى العمل احب الى الله عز وجل قال " اقام الصلاة لوقتها وبر الوالدين والجهاد في سبيل الله عز وجل
It was narrated from Ibrahim bin Muhammad bin Al-Muntashir that his father was in the Masjid of 'Amr bin Shurahbil and the Iqamah for prayer was said, so they were waiting for him. He said:"I was praying Witr, and 'Abdullah was asked: 'Is there any Witr after the Adhan?' He said: "Yes, and after the Iqamah, and he narrated that the Prophet (ﷺ) slept and missed the prayer until the sun rose then prayed.'" And the wording is that of Yahya
اخبرنا يحيى بن حكيم، وعمرو بن يزيد، قالا حدثنا ابن ابي عدي، عن شعبة، عن ابراهيم بن محمد بن المنتشر، عن ابيه، انه كان في مسجد عمرو بن شرحبيل فاقيمت الصلاة فجعلوا ينتظرونه فقال اني كنت اوتر . قال وسيل عبد الله هل بعد الاذان وتر قال نعم وبعد الاقامة وحدث عن النبي صلى الله عليه وسلم انه نام عن الصلاة حتى طلعت الشمس ثم صلى . واللفظ ليحيى
It was narrated that Anas said:The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever forgets a prayer, let him pray it when he remembers it
اخبرنا قتيبة، قال حدثنا ابو عوانة، عن قتادة، عن انس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من نسي صلاة فليصلها اذا ذكرها