Loading...

Loading...
Books
770 Hadiths
Sufyan b. 'Uyainah said:I saw Sharik who led us in the 'Asr prayer during a funeral ceremony. He placed his cap in front of him, that is, for saying the obligatory prayer the time of which had come
حدثنا عبد الله بن محمد الزهري، حدثنا سفيان بن عيينة، قال رايت شريكا صلى بنا في جنازة العصر فوضع قلنسوته بين يديه - يعني - في فريضة حضرت
Ibn 'Umar said:The Prophet (ﷺ) used to pray facing his camel
حدثنا عثمان بن ابي شيبة، ووهب بن بقية، وابن ابي خلف، وعبد الله بن سعيد، - قال عثمان - حدثنا ابو خالد، حدثنا عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي الى بعيره
Narrated Al-Miqdad ibn al-Aswad: I never saw the Messenger of Allah (ﷺ) praying in front of a stick, a pillar, or a tree, without having it opposite his right or left eyebrow, and not facing it directly
حدثنا محمود بن خالد الدمشقي، حدثنا علي بن عياش، حدثنا ابو عبيدة الوليد بن كامل، عن المهلب بن حجر البهراني، عن ضباعة بنت المقداد بن الاسود، عن ابيها، قال ما رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي الى عود ولا عمود ولا شجرة الا جعله على حاجبه الايمن او الايسر ولا يصمد له صمدا
Narrated Abdullah ibn Abbas: The Prophet (ﷺ) said: Do not pray behind a sleeping or a talking person
حدثنا عبد الله بن مسلمة القعنبي، حدثنا عبد الملك بن محمد بن ايمن، عن عبد الله بن يعقوب بن اسحاق، عمن حدثه عن محمد بن كعب القرظي، قال قلت له - يعني لعمر بن عبد العزيز - حدثني عبد الله بن عباس ان النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تصلوا خلف النايم ولا المتحدث
Narrated Sahl ibn AbuHathmah: The Prophet (ﷺ) said: When one of you prays facing a sutrah he should keep close to it, and not let the devil interrupt his prayer. Abu Dawud said: This tradition has also been narrated by Waqid b. Muhammad from Safwan from Muhammad b. Sahl on the authority of his father, or on the authority of Muhammad b. Sahl from the Prophet (ﷺ). Some have narrated it from Nafi' b. Jubair on the authority of Sahl b. Sa'd. There is a variation in the chain of its narrators
حدثنا محمد بن الصباح بن سفيان، اخبرنا سفيان، ح وحدثنا عثمان بن ابي شيبة، وحامد بن يحيى، وابن السرح، قالوا حدثنا سفيان، عن صفوان بن سليم، عن نافع بن جبير، عن سهل بن ابي حثمة، يبلغ به النبي صلى الله عليه وسلم قال " اذا صلى احدكم الى سترة فليدن منها لا يقطع الشيطان عليه صلاته " . قال ابو داود رواه واقد بن محمد عن صفوان عن محمد بن سهل عن ابيه او عن محمد بن سهل عن النبي صلى الله عليه وسلم قال بعضهم عن نافع بن جبير عن سهل بن سعد واختلف في اسناده
Sahl said:The distance between the place where the Prophet (ﷺ) stood and the qiblah (i.e. the sutrah or the wall of the mosque) was as much as to allow a goat to pass
حدثنا القعنبي، والنفيلي، قالا حدثنا عبد العزيز بن ابي حازم، قال اخبرني ابي، عن سهل، قال وكان بين مقام النبي صلى الله عليه وسلم وبين القبلة ممر عنز . قال ابو داود الخبر للنفيلي
Abu Sa'id al-Khudri reported the Messenger of Allah (ﷺ) as saying:When one of you prays, he should not let anyone pass in front of him; he should turn him away as far as possible; but if he refuses (to go), he should fight him, for he is only a devil
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن زيد بن اسلم، عن عبد الرحمن بن ابي سعيد الخدري، عن ابي سعيد الخدري، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا كان احدكم يصلي فلا يدع احدا يمر بين يديه وليدراه ما استطاع فان ابى فليقاتله فانما هو شيطان
Abu Sa'id al-Khudri reported the Messenger of Allah (ﷺ) as saying:When one of you prays, he should pray facing the sutrah (screen or covering) and he should keep himself close to it. He then narrated the tradition to the same effect
حدثنا محمد بن العلاء، حدثنا ابو خالد، عن ابن عجلان، عن زيد بن اسلم، عن عبد الرحمن بن ابي سعيد الخدري، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا صلى احدكم فليصل الى سترة وليدن منها " . ثم ساق معناه
Abu 'Ubaid said:I saw 'Ata b. Yazid al-Laithi praying in a standing posture. So I went to him passing in front of him; he, therefore, turned me away. He then said to me: Abu Sa'id al-Khudri reported the Messenger of Allah (ﷺ) as saying: If anyone of you can do that he should not let anyone pass between him and the qiblah, he should do it
حدثنا احمد بن ابي سريج الرازي، اخبرنا ابو احمد الزبيري، اخبرنا مسرة بن معبد اللخمي، - لقيته بالكوفة - قال حدثني ابو عبيد، حاجب سليمان قال رايت عطاء بن يزيد الليثي قايما يصلي فذهبت امر بين يديه فردني ثم قال حدثني ابو سعيد الخدري ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من استطاع منكم ان لا يحول بينه وبين قبلته احد فليفعل
Abu Salih said:I narrate what I witnesses from Abu Sa'id and heard from him. Abu Sa'id entered upon Marwan and said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: When one of you prays facing any object which conceals him from people, and someone wishes to pass in front of him, he should strike him at his chest; if he refuses (to go), he should fight him; he is only a devil. Abu Dawud said: Sufyan Ath-Thawri said: "A person arrogantly walks in front of me while I am praying, so I stop him, and a weak person passes, so I dont stop him
حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا سليمان، - يعني ابن المغيرة - عن حميد، - يعني ابن هلال - قال قال ابو صالح احدثك عما رايت من ابي سعيد وسمعته منه، دخل ابو سعيد على مروان فقال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " اذا صلى احدكم الى شىء يستره من الناس فاراد احد ان يجتاز بين يديه فليدفع في نحره فان ابى فليقاتله فانما هو شيطان " . قال ابو داود قال سفيان الثوري يمر الرجل يتبختر بين يدى وانا اصلي فامنعه ويمر الضعيف فلا امنعه
Narrated Abu Juhaim : The Messenger of Allah(ﷺ) as saying: "If one who passes in front of a man who is praying knew the responsibility he incurs, he would prefer to stand still for forty. . . rather than pass in front of him. Abu al-Nadr said: I do not know whether he said forty days, or months, or years." Abu Dawud: Sufyan al-Thawri said: If a man passes proudly in front of me while I am praying, I shall stop him, and if a weak man passes, I shall not stop him
حدثنا القعنبي، عن مالك، عن ابي النضر، مولى عمر بن عبيد الله عن بسر بن سعيد، ان زيد بن خالد الجهني، ارسله الى ابي جهيم يساله ماذا سمع من، رسول الله صلى الله عليه وسلم في المار بين يدى المصلي فقال ابو جهيم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لو يعلم المار بين يدى المصلي ماذا عليه لكان ان يقف اربعين خير له من ان يمر بين يديه " . قال ابو النضر لا ادري قال اربعين يوما او شهرا او سنة
Hafs reported that the Messenger of Allah(ﷺ) as saying, and the other version of this tradition transmitted through a different chain has:Abu Dharr said (and not the Prophet): If there is not anything like the back of a saddle in front of a man who is praying, then a donkey, a black dog, and a woman cut off his prayer. I asked him: Why has the black dog been specified, distinguishing it from a red, a yellow and a white dog? He replied: My nephew, I also asked the Messenger of Allah(ﷺ) the same question as you asked me. He said: The black dog is a devil
حدثنا حفص بن عمر، حدثنا شعبة، ح وحدثنا عبد السلام بن مطهر، وابن، كثير - المعنى - ان سليمان بن المغيرة، اخبرهم عن حميد بن هلال، عن عبد الله بن الصامت، عن ابي ذر، - قال حفص - قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم وقالا عن سليمان قال ابو ذر " يقطع صلاة الرجل - اذا لم يكن بين يديه قيد اخرة الرحل الحمار والكلب الاسود والمراة " . فقلت ما بال الاسود من الاحمر من الاصفر من الابيض فقال يا ابن اخي سالت رسول الله صلى الله عليه وسلم كما سالتني فقال " الكلب الاسود شيطان
Narrated Abdullah ibn Abbas: Qatadah said: I heard Jabir ibn Zayd who reported on the authority of Ibn Abbas; and Shu'bah reported the Prophet (ﷺ) as saying: A menstruating woman and a dog cut off the prayer. Abu Dawud said: Sa'id, Hisham and Hammam narrated this tradition from Qatadah on the authority of Jabir b. Zaid as a statement of Ibn 'Abbas
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن شعبة، حدثنا قتادة، قال سمعت جابر بن زيد، يحدث عن ابن عباس، - رفعه شعبة - قال " يقطع الصلاة المراة الحايض والكلب " . قال ابو داود وقفه سعيد وهشام عن قتادة عن جابر بن زيد على ابن عباس
Narrated Abdullah ibn Abbas: Ikrimah reported on the authority of Ibn Abbas, saying: I think the Messenger of Allah (ﷺ) said: When one of you prays without a sutrah, a dog, an ass, a pig, a Jew, a Magian, and a woman cut off his prayer, but it will suffice if they pass in front of him at a distance of over a stone's throw. Abu Dawud said: There is something about this tradition in my heart. I used to discuss it with Ibrahim and others. I did not find anyone who narrated it from Hisham and knew it. I did not know anyone who reported it from Hisham and knew it. I did not know anyone who related it from Hisham. I think the confusion is on the part of Ibn Abi Saminah that is, Muhammad b. Isma'il al-Basri, the freed slave of Banu Hisham. In this tradition the mention of words "a Magian" is rejected; the mention of the words "at a stone's throw" and "a pig" is rejected. Abu Dawud said: I did not hear this tradition except from Muhammad b. Isma'il b. Samurrah and I think he was mistaken because he used to narrate to us from his memory
حدثنا محمد بن اسماعيل البصري، حدثنا معاذ، حدثنا هشام، عن يحيى، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال احسبه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا صلى احدكم الى غير سترة فانه يقطع صلاته الكلب والحمار والخنزير واليهودي والمجوسي والمراة ويجزي عنه اذا مروا بين يديه على قذفة بحجر " . قال ابو داود في نفسي من هذا الحديث شىء كنت اذاكر به ابراهيم وغيره فلم ار احدا جاء به عن هشام ولا يعرفه ولم ار احدا يحدث به عن هشام واحسب الوهم من ابن ابي سمينة - يعني محمد بن اسماعيل البصري مولى بني هاشم - والمنكر فيه ذكر المجوسي وفيه " على قذفة بحجر " . وذكر الخنزير وفيه نكارة . قال ابو داود ولم اسمع هذا الحديث الا من محمد بن اسماعيل واحسبه وهم لانه كان يحدثنا من حفظه
Yazid b. Namran said:I saw a crippled man at Tabuk. He (the man) said: I passed riding a donkey in front of the Prophet(ﷺ) who was praying. He said (cursing him): O Allah, cut off his walking. Thenceforth I could not walk
حدثنا محمد بن سليمان الانباري، حدثنا وكيع، عن سعيد بن عبد العزيز، عن مولى، ليزيد بن نمران عن يزيد بن نمران، قال رايت رجلا بتبوك مقعدا فقال مررت بين يدى النبي صلى الله عليه وسلم وانا على حمار وهو يصلي فقال " اللهم اقطع اثره " . فما مشيت عليها بعد
This tradition as also been reported by Sa’id through the same chain of narrators and to the same effect. He added:He cut off our prayer, may Allah cut off his walking. Abu Dawud said: This version narrated by Mushir on the authority of Sa’id has: He cut off our prayer
حدثنا كثير بن عبيد يعني المذحجي، حدثنا ابو حيوة، عن سعيد، باسناده ومعناه زاد فقال " قطع صلاتنا قطع الله اثره " . قال ابو داود ورواه ابو مسهر عن سعيد قال فيه " قطع صلاتنا
Sa’id b. Ghazwan reported on the authority of his father that he made his stay at Tabuk(during his journey) for performing Hajj. All of a sudden he saw a crippled man and asked him about his condition. He said:I relate to you a tradition, but do not narrate it to anyone so long as I am alive: The Messenger of Allah (ﷺ) encamped at Tabuk near a date-palm and he said: This is our qiblah (direction for praying). He then offered prayer facing it. I came running, when I was a boy, until I passed the place between him and the tree. He said (cursing): He cut off our prayer, may Allah cut off his walking. I could not, therefore, stand upon them(feet) till today
حدثنا احمد بن سعيد الهمداني، ح حدثنا سليمان بن داود، قالا حدثنا ابن وهب، اخبرني معاوية، عن سعيد بن غزوان، عن ابيه، انه نزل بتبوك وهو حاج فاذا رجل مقعد فساله عن امره فقال له ساحدثك حديثا فلا تحدث به ما سمعت اني حى ان رسول الله صلى الله عليه وسلم نزل بتبوك الى نخلة فقال " هذه قبلتنا " . ثم صلى اليها فاقبلت وانا غلام اسعى حتى مررت بينه وبينها فقال " قطع صلاتنا قطع الله اثره " . فما قمت عليها الى يومي هذا
‘Amr b. Shu’aib reported from his father on the authority of his grand-father:We came down from the mountain pass of Adhaakhir in the company of the Messenger of Allah (ﷺ). The time of prayer came and he prayed facing a direction of prayer, and we were (standing) behind him. Then a kid came and passed in front of him. He kept on stopping it until he brought his stomach near the wall (to detain it), and at last it passed behind him, or as Musaddad said
حدثنا مسدد، حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا هشام بن الغاز، عن عمرو بن شعيب، عن ابيه، عن جده، قال هبطنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم من ثنية اذاخر فحضرت الصلاة - يعني - فصلى الى جدار فاتخذه قبلة ونحن خلفه فجاءت بهمة تمر بين يديه فما زال يداريها حتى لصق بطنه بالجدار ومرت من ورايه . او كما قال مسدد
Ibn ‘Abbas said:The Prophet (ﷺ) was (once) praying. A kid went passing in front of him and he kept on stopping it
حدثنا سليمان بن حرب، وحفص بن عمر، قالا حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن يحيى بن الجزار، عن ابن عباس، ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي فذهب جدى يمر بين يديه فجعل يتقيه
Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: I was sleeping in front of the Prophet (ﷺ) with my legs between him and the qiblah. Shu'bah said: I think she said: I was menstruating. Abu Dawud said: This tradition has been narrated by al-Zuhri, 'Ata, Abu Bakr b. Hafs, Hisham b. 'Urwah, 'Irak b. Malik, Abu al-Aswad and Tamim b. Salamah; all transmitted from 'Urwah on the authority of 'Aishah. Ibrahim narrated from al-Aswad on the authority of 'Aishah. Abu al-Duha narrated from Masruq on the authority of 'Aishah. Al-Qasim b. Muhammad and Abu Salamah narrated it from 'Aisha. All these narrators did not mention the words "And I was menstruating
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا شعبة، عن سعد بن ابراهيم، عن عروة، عن عايشة، قالت كنت بين النبي صلى الله عليه وسلم وبين القبلة - قال شعبة احسبها قالت - وانا حايض . قال ابو داود رواه الزهري وعطاء وابو بكر بن حفص وهشام بن عروة وعراك بن مالك وابو الاسود وتميم بن سلمة كلهم عن عروة عن عايشة وابراهيم عن الاسود عن عايشة وابو الضحى عن مسروق عن عايشة والقاسم بن محمد وابو سلمة عن عايشة لم يذكروا " وانا حايض