Loading...

Loading...
Books
164 Hadiths
Al-Hasan said about a person who was in a certain city. He fasted on Monday, and twp persons bore witness that they had sighted the moon on the night of sunday. He said:That man and the people of his city should not fast as an atonement except that they know (for certain) that the people of a certain city of Muslims had fasted on Sunday. In that case they should keep fast as an atonement
حدثنا عبيد الله بن معاذ، حدثني ابي، حدثنا الاشعث، عن الحسنفي رجل كان بمصر من الامصار فصام يوم الاثنين وشهد رجلان انهما رايا الهلال ليلة الاحد فقال لا يقضي ذلك اليوم الرجل ولا اهل مصره الا ان يعلموا ان اهل مصر من امصار المسلمين قد صاموا يوم الاحد فيقضونه
Narrated Ammar: AbuIshaq reported on the authority of Silah: We were with Ammar on the day when the appearance of the moon was doubtful. (The meat of) goat was brought to him. Some people kept aloof from (eating) it. Ammar said: He who keeps fast on this day disobeys AbulQasim (i.e. the Prophet) (ﷺ)
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا ابو خالد الاحمر، عن عمرو بن قيس، عن ابي اسحاق، عن صلة، قال كنا عند عمار في اليوم الذي يشك فيه فاتي بشاة فتنحى بعض القوم فقال عمار من صام هذا اليوم فقد عصى ابا القاسم صلى الله عليه وسلم
Narrated Abu Hurairah:The Messenger of Allah (ﷺ) as saying: Do not fast one day or two days just before Ramadan, except in the case of a man who has been in the habit of observing the particular fast, for he may fast on that day
حدثنا مسلم بن ابراهيم، حدثنا هشام، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " لا تقدموا صوم رمضان بيوم ولا يومين الا ان يكون صوما يصومه رجل فليصم ذلك الصوم
Narrated Umm Salamah, Ummul Mu'minin: She never saw the Prophet (ﷺ) fasting the whole month except Sha'ban which he combined with Ramadan
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن توبة العنبري، عن محمد بن ابراهيم، عن ابي سلمة، عن ام سلمة، عن النبي صلى الله عليه وسلم انه لم يكن يصوم من السنة شهرا تاما الا شعبان يصله برمضان
Narrated AbuHurayrah: AbdulAziz ibn Muhammad said: Abbad ibn Kathir came to Medina and went to the assembly of al-Ala'. He caught hold of his hand and made him stand and said: O Allah, he narrates a tradition from his father on the authority of AbuHurayrah who reported the Messenger of Allah (ﷺ) as saying: When the middle of Sha'ban comes, do not fast. Al-Ala' said: O Allah, my father narrated this tradition on the authority of AbuHurayrah from the Prophet (ﷺ)
حدثنا قتيبة بن سعيد، حدثنا عبد العزيز بن محمد، قال قدم عباد بن كثير المدينة فمال الى مجلس العلاء فاخذ بيده فاقامه ثم قال اللهم ان هذا يحدث عن ابيه عن ابي هريرة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا انتصف شعبان فلا تصوموا " . فقال العلاء اللهم ان ابي حدثني عن ابي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم بذلك . قال ابو داود رواه الثوري وشبل بن العلاء وابو عميس وزهير بن محمد عن العلاء . قال ابو داود وكان عبد الرحمن لا يحدث به قلت لاحمد لم قال لانه كان عنده ان النبي صلى الله عليه وسلم كان يصل شعبان برمضان وقال عن النبي صلى الله عليه وسلم خلافه . قال ابو داود وليس هذا عندي خلافه ولم يجي به غير العلاء عن ابيه
Narrated Abdullah ibn Umar: Husayn ibn al-Harith al-Jadli from the tribe of Jadilah Qays said: The governor of Mecca delivered a speech and said: The Messenger of Allah (ﷺ) took a pledge from us that we should perform the rites of hajj after sighting the moon. If we do not sight it and two reliable persons bear witness, we should perform the rites of hajj on the basis of their witness. I then asked al-Husayn ibn al-Harith: Who was the governor of Mecca? He replied: I do not know. He then met me later on and told me: He was al-Harith ibn Hatib, brother of Muhammad ibn Hatib. The governor then said: There is among you a man who is more acquainted with Allah and His Apostle than I. He witnessed this from the Messenger of Allah (ﷺ). He then pointed with his hand to a man. Al-Husayn said: I asked an old man beside me: Who is that man to whom the governor has alluded? He said: "This is Abdullah ibn Umar, and he spoke the truth. He was more acquainted with Allah than he. He (Abdullah ibn Umar) said: For this is what the Messenger of Allah (ﷺ) commanded us (to do)
حدثنا محمد بن عبد الرحيم ابو يحيى البزاز، حدثنا سعيد بن سليمان، حدثنا عباد، عن ابي مالك الاشجعي، حدثنا حسين بن الحارث الجدلي، - من جديلة قيس ان امير مكة خطب ثم قال عهد الينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ان ننسك للروية فان لم نره وشهد شاهدا عدل نسكنا بشهادتهما فسالت الحسين بن الحارث من امير مكة قال لا ادري . ثم لقيني بعد فقال هو الحارث بن حاطب اخو محمد بن حاطب ثم قال الامير ان فيكم من هو اعلم بالله ورسوله مني وشهد هذا من رسول الله صلى الله عليه وسلم . واوما بيده الى رجل قال الحسين فقلت لشيخ الى جنبي من هذا الذي اوما اليه الامير قال هذا عبد الله بن عمر . وصدق كان اعلم بالله منه فقال بذلك امرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم
Narrated Rib'i b. Hirash:On the authority of a man from the Companions of the Prophet (ﷺ): People differed among themselves on the last day of Ramadan (about the appearance of the moon of Shawwal). Then two bedouins came and witnessed before the Prophet (ﷺ) swearing by Allah that they had sighted moon the previous evening. So the Messenger of Allah (ﷺ) commanded the people to break the fast. The narrator Khalaf has added in his version: "and that they should proceed to the place of prayer (for 'Id)
حدثنا مسدد، وخلف بن هشام المقري، قالا حدثنا ابو عوانة، عن منصور، عن ربعي بن حراش، عن رجل، من اصحاب النبي صلى الله عليه وسلم قال اختلف الناس في اخر يوم من رمضان فقدم اعرابيان فشهدا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم بالله لاهلا الهلال امس عشية فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم الناس ان يفطروا زاد خلف في حديثه وان يغدوا الى مصلاهم
Narrated Abdullah ibn Abbas: A bedouin came to the Prophet (ﷺ) and said: I have sighted the moon. Al-Hasan added in his version: that is, of Ramadan. He asked: Do you testify that there is no god but Allah? He replied: Yes. He again asked: Do you testify that Muhammad is the Messenger of Allah? He replied: Yes. and he testified that he had sighted the moon. He said: Bilal, announce to the people that they must fast tomorrow
حدثنا محمد بن بكار بن الريان، حدثنا الوليد، - يعني ابن ابي ثور ح وحدثنا الحسن بن علي، حدثنا الحسين، - يعني الجعفي - عن زايدة، - المعنى - عن سماك، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال جاء اعرابي الى النبي صلى الله عليه وسلم فقال اني رايت الهلال - قال الحسن في حديثه يعني رمضان - فقال " اتشهد ان لا اله الا الله " . قال نعم . قال " اتشهد ان محمدا رسول الله " . قال نعم . قال " يا بلال اذن في الناس فليصوموا غدا
Narrated Ikrimah: Once the people doubted the appearance of the moon of Ramadan, and intended neither to offer the tarawih prayer nor to keep fast. A bedouin came from al-Harrah and testified that he had sighted the moon. He was brought to the Prophet (ﷺ). He asked: Do you testify that there is no god but Allah, and that I am the Messenger of Allah? He said: Yes; and he testified that he had sighted the moon. He commanded Bilal who announced to the people to offer the tarawih prayer and to keep fast
حدثني موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، عن سماك بن حرب، عن عكرمة، انهم شكوا في هلال رمضان مرة فارادوا ان لا يقوموا ولا يصوموا فجاء اعرابي من الحرة فشهد انه راى الهلال فاتي به النبي صلى الله عليه وسلم فقال " اتشهد ان لا اله الا الله واني رسول الله " . قال نعم . وشهد انه راى الهلال فامر بلالا فنادى في الناس ان يقوموا وان يصوموا . قال ابو داود رواه جماعة عن سماك عن عكرمة مرسلا ولم يذكر القيام احد الا حماد بن سلمة
Narrated Abdullah ibn Umar: The people looked for the moon, so I informed the Messenger of Allah (ﷺ) that I had sighted it. He fasted and commanded the people to fast
حدثنا محمود بن خالد، وعبد الله بن عبد الرحمن السمرقندي، - وانا لحديثه، اتقن - قالا حدثنا مروان، - هو ابن محمد - عن عبد الله بن وهب، عن يحيى بن عبد الله بن سالم، عن ابي بكر بن نافع، عن ابيه، عن ابن عمر، قال تراءى الناس الهلال فاخبرت رسول الله صلى الله عليه وسلم اني رايته فصامه وامر الناس بصيامه
Narrated 'Amr b. al-'As:The Messenger of Allah (ﷺ) as saying: The difference between our fasting and that of the people of the Book is eating shortly before dawn
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الله بن المبارك، عن موسى بن على بن رباح، عن ابيه، عن ابي قيس، مولى عمرو بن العاص عن عمرو بن العاص، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ان فصل ما بين صيامنا وصيام اهل الكتاب اكلة السحر
Narrated Al-Irbad ibn Sariyyah: The Messenger of Allah (ﷺ) invited me to a meal shortly before dawn in Ramadan saying: Come to the blessed morning meal
حدثنا عمرو بن محمد الناقد، حدثنا حماد بن خالد الخياط، حدثنا معاوية بن صالح، عن يونس بن سيف، عن الحارث بن زياد، عن ابي رهم، عن العرباض بن سارية، قال دعاني رسول الله صلى الله عليه وسلم الى السحور في رمضان فقال " هلم الى الغداء المبارك
Narrated Abu Hurairah:The Prophet (ﷺ) as saying: How good is the believers meal of dates shortly before dawn
حدثنا عمر بن الحسن بن ابراهيم، حدثنا محمد بن ابي الوزير ابو المطرف، حدثنا محمد بن موسى، عن سعيد المقبري، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " نعم سحور المومن التمر
Addressing (the people) Samurah b. Jundub reported the Messenger of Allah (ﷺ) as saying:The adhan (call to prayer) of Bilal should not prevent you from taking a meal shortly before dawn, not does the whiteness of horizon (before dawn) in this way (vertically) until it spreads out horizontally
حدثنا مسدد، حدثنا حماد بن زيد، عن عبد الله بن سوادة القشيري، عن ابيه، قال سمعت سمرة بن جندب، يخطب وهو يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يمنعن من سحوركم اذان بلال ولا بياض الافق الذي هكذا حتى يستطير
Narrated 'Abd Allah b. Mas'ud:The Messenger of Allah (ﷺ) as saying: The summons (adhan) of Bilal should not restrain one of you from taking a meal shortly before dawn, for he utters adhan or calls (for prayer) so that the man at prayer may return, and the man asleep may get up. Dawn is not (the whiteness) which indicates thus (in perpendicular) - the narrator Musaddad said: Yahya joined his palms (indicating the spread of whiteness vertically - until it indicates thus - and Yahya spread out two ring-fingers of his (demonstrating the spread of whiteness horizontally)l
حدثنا مسدد، حدثنا يحيى، عن التيمي، ح وحدثنا احمد بن يونس، حدثنا زهير، حدثنا سليمان التيمي، عن ابي عثمان، عن عبد الله بن مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا يمنعن احدكم اذان بلال من سحوره فانه يوذن - او قال ينادي - ليرجع قايمكم وينتبه نايمكم وليس الفجر ان يقول هكذا " . قال مسدد وجمع يحيى كفيه حتى يقول هكذا ومد يحيى باصبعيه السبابتين
Narrated Talq ibn Ali al-Yamami: The Messenger of Allah (ﷺ) said: Eat and drink; let not the white and ascending light prevent you from (eating and drinking); so eat and drink until the red light spreads horizontally
حدثنا محمد بن عيسى، حدثنا ملازم بن عمرو، عن عبد الله بن النعمان، حدثني قيس بن طلق، عن ابيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " كلوا واشربوا ولا يهيدنكم الساطع المصعد فكلوا واشربوا حتى يعترض لكم الاحمر " . قال ابو داود هذا مما تفرد به اهل اليمامة
Narrated 'Adi b. Hatim:When the verse "Until the white thread of dawn appear to you distinct from its black thread" was revealed, I took a white rope and a black rope, and placed them beneath my pillow ; and then I looked at them, byt they were not clear to me. So I mentioned it to the Messenger of Allah (ﷺ). He laughed and said: Your pillow is so broad and lengthy ; that is (i.e. means) night and day. The version of the narrator 'Uthman has: That is the blackness of night and whiteness of day
حدثنا مسدد، حدثنا حصين بن نمير، ح وحدثنا عثمان بن ابي شيبة، حدثنا ابن ادريس، - المعنى - عن حصين، عن الشعبي، عن عدي بن حاتم، قال لما نزلت هذه الاية { حتى يتبين لكم الخيط الابيض من الخيط الاسود } . قال اخذت عقالا ابيض وعقالا اسود فوضعتهما تحت وسادتي فنظرت فلم اتبين فذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم فضحك فقال " ان وسادك لعريض طويل انما هو الليل والنهار " . قال عثمان " انما هو سواد الليل وبياض النهار
Narrated AbuHurayrah: The Prophet (ﷺ) said: When any of you hears the summons to prayer while he has a vessel in his hand, he should not lay it down till he fulfils his need
حدثنا عبد الاعلى بن حماد، حدثنا حماد، عن محمد بن عمرو، عن ابي سلمة، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا سمع احدكم النداء والاناء على يده فلا يضعه حتى يقضي حاجته منه
Narrated 'Umar:The Prophet (ﷺ) as saying: When the night approaches from this side and the day retreats on that side, and the sun sets - according to the version of Musaddad - he who fasts has reached the time to break it
حدثنا احمد بن حنبل، حدثنا وكيع، حدثنا هشام، ح وحدثنا مسدد، حدثنا عبد الله بن داود، عن هشام، - المعنى - قال هشام بن عروة عن ابيه، عن عاصم بن عمر، عن ابيه، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم " اذا جاء الليل من ها هنا وذهب النهار من ها هنا " . زاد مسدد " وغابت الشمس فقد افطر الصايم
Narrated 'Abd Allah b. Abi Awfa:We went along with the Messenger of Allah (ﷺ) while he was fasting. When the sun set, he said to Bilal: Bilal, come down and prepare barley beverage for us. He said: Messenger of Allah, would that you waited for the evening. He said: Come down and prepare barley beverage for us. He said: Messenger of Allah, the say still remains on you (i.e. there remains the brightness of the day). He said: Come down and prepare barley drink for us. So he came down and prepared barley drink. The Messenger of Allah (ﷺ) drank it and said: When you see that the night approaches from this side, he who fasts has reached the time to break it ; and he pointed to the east with his finger
حدثنا مسدد، حدثنا عبد الواحد، حدثنا سليمان الشيباني، قال سمعت عبد الله بن ابي اوفى، يقول سرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو صايم فلما غربت الشمس قال " يا بلال انزل فاجدح لنا " . قال يا رسول الله لو امسيت . قال " انزل فاجدح لنا " . قال يا رسول الله ان عليك نهارا . قال " انزل فاجدح لنا " . فنزل فجدح فشرب رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال " اذا رايتم الليل قد اقبل من ها هنا فقد افطر الصايم " . واشار باصبعه قبل المشرق