Loading...

Loading...
Books
76 Hadiths
Yahya related to me from Malik from al-Ala ibn Abd ar-Rahman ibn Ya'qub that he heard Abu's-Sa'ib, the mawla of Hisham ibn Zuhra, say he had heard Abu Hurayra say, "I heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say, 'Whoever prays a prayer without reciting the umm al-Qur'an in it, his prayer is aborted, it is aborted, it is aborted, incomplete.' So I said, 'Abu Hurayra, sometimes I am behind the imam.'Hepulled my forearm and said, 'Recite it to yourself, O Persian, for I heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say that Allah the Blessed, the Exalted, said, "I have divided the prayer into two halves between me and my slave. One half of it is for Me and one half of it is for IVly slave, and My slave has what he asks." ' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Recite." The slave says, 'Praise be to AIIah, the Lord of theWorlds.' Allah the Blessed, the Exalted, says, 'My slave has praised Me.' The slave says, 'The Merciful, the Compassionate.' Allah says, 'My slave has spoken well of Me.' The slave says, 'Master of the Day of the Deen.' Allah says, 'My slave has glorified Me.' The slave says, 'You alone we worship and You alone we askforhelp.'Allahsays,'This ayat is between Me and My slave, and for My slave is what he asks. 'The slave says, 'Guide us in the straight Path, the Path of those whom You have blessed, not of those with whom You are angry, nor those who are in error. ' Allah says, 'These are for My slaves, and for my slave is what he asks
حدثني يحيى، عن مالك، عن العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب، انه سمع ابا السايب، مولى هشام بن زهرة يقول سمعت ابا هريرة، يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من صلى صلاة لم يقرا فيها بام القران فهي خداج هي خداج هي خداج غير تمام " . قال فقلت يا ابا هريرة اني احيانا اكون وراء الامام قال فغمز ذراعي ثم قال اقرا بها في نفسك يا فارسي فاني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " قال الله تبارك وتعالى قسمت الصلاة بيني وبين عبدي نصفين فنصفها لي ونصفها لعبدي ولعبدي ما سال " . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اقرءوا يقول العبد {الحمد لله رب العالمين} يقول الله تبارك وتعالى حمدني عبدي ويقول العبد {الرحمن الرحيم} يقول الله اثنى على عبدي ويقول العبد {مالك يوم الدين} يقول الله مجدني عبدي يقول العبد {اياك نعبد واياك نستعين} فهذه الاية بيني وبين عبدي ولعبدي ما سال يقول العبد {اهدنا الصراط المستقيم صراط الذين انعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين } فهولاء لعبدي ولعبدي ما سال
Yahya related to me from Malik from Hisham ibn Urwa that his father used to recite behind the imam when the imam did not recite aloud
وحدثني عن مالك، عن هشام بن عروة، عن ابيه، انه كان يقرا خلف الامام فيما لا يجهر فيه الامام بالقراءة
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said and from Rabia ibn Abi Abd ar Rahman that al-Qasim ibn Muhammad used to recite behind the imam when the imam did not recite aloud
وحدثني عن مالك، عن يحيى بن سعيد، وعن ربيعة بن ابي عبد الرحمن، ان القاسم بن محمد، كان يقرا خلف الامام فيما لا يجهر فيه الامام بالقراءة
Yahya related to me from Malik from Yazid ibn Ruman that Nafi ibn Jubayr ibn Mutim used to recite behind the imam when hedid not recite aloud . Malik said, "That is the most preferable to me of what I have heard about the matter
وحدثني عن مالك، عن يزيد بن رومان، ان نافع بن جبير بن مطعم، كان يقرا خلف الامام فيما لا يجهر فيه بالقراءة . قال مالك وذلك احب ما سمعت الى في ذلك
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar, when asked if anyone should recite behind an imam, said, "When you pray behind an imam then the recitation of the imam is enough for you and when you pray on your own you must recite." Nafi added, "Abdullah ibn 'Umar used not to recite behind the imam." Yahya said that he heard Malik say, "The position with us is that aman recites behind the imam when the imam does not recite aloud and he refrains from reciting when the imam recites aloud
حدثني يحيى، عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان اذا سيل هل يقرا احد خلف الامام قال اذا صلى احدكم خلف الامام فحسبه قراءة الامام واذا صلى وحده فليقرا . قال وكان عبد الله بن عمر لا يقرا خلف الامام . قال يحيى سمعت مالكا يقول الامر عندنا ان يقرا الرجل وراء الامام فيما لا يجهر فيه الامام بالقراءة ويترك القراءة فيما يجهر فيه الامام بالقراءة
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Ibn Ukayma al-Laythi from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, finished a prayer in which he had recited aloud and asked, "Did any of you recite with me just now?" One man said, "Yes, I did, Messenger of Allah." The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "I was saying to myself, 'Why am I distracted from the Qur'an?' " When the people heard the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, say that, they refrained from reciting with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, when he recited aloud
وحدثني يحيى، عن مالك، عن ابن شهاب، عن ابن اكيمة الليثي، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم انصرف من صلاة جهر فيها بالقراءة فقال " هل قرا معي منكم احد انفا " . فقال رجل نعم انا يا رسول الله . قال فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اني اقول ما لي انازع القران " . فانتهى الناس عن القراءة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما جهر فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم بالقراءة حين سمعوا ذلك من رسول الله صلى الله عليه وسلم
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab that Sa'id ibn al- Musayyab and Abu Salama ibn Abd ar-Rahman told him from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "When the imam says 'Amin', say 'Amin', for the one whose 'Amin' coincides with the 'Amin' of the angels - his previous wrong actions are forgiven him." Ibn Shihab said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, used to say 'Aameen' (extending it)
حدثني يحيى، عن مالك، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، وابي، سلمة بن عبد الرحمن انهما اخبراه عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا امن الامام فامنوا فانه من وافق تامينه تامين الملايكة غفر له ما تقدم من ذنبه " . قال ابن شهاب وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول امين
Yahya related to me from Malik from Sumayy, the mawla of Abu Bakr, from Abu Salih as Samman, from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "When the imam has said, 'not of those with whom You are angry nor of those who are in error,' say 'Amin', for the previous wrong actions of the one whose utterance coincides with that of the angels, are forgiven him
وحدثني عن مالك، عن سمى، مولى ابي بكر عن ابي صالح السمان، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال الامام {غير المغضوب عليهم ولا الضالين} فقولوا امين فانه من وافق قوله قول الملايكة غفر له ما تقدم من ذنبه
Yahya related to me from Malik from Abu'z Zinad from al-Araj from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "When one of you says 'Amin' and the angels in the sky say 'Amin' so that one coincides with the other, his previous wrong actions are forgiven him
وحدثني عن مالك، عن ابي الزناد، عن الاعرج، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال احدكم امين وقالت الملايكة في السماء امين فوافقت احداهما الاخرى غفر له ما تقدم من ذنبه
Yahya related to me from Malik from Sumayy, the mawla of Abu Bakr, from Abu Salih as-Samman from Abu Hurayra that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "When the imam says, 'Allah hears whoever praises Him,' say 'O Allah! Our Lord, praise be toYou, 'for the previous wrong actions done by the one whose utterance coincides with that of the angels are forgiven
وحدثني عن مالك، عن سمى، مولى ابي بكر عن ابي صالح السمان، عن ابي هريرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا قال الامام سمع الله لمن حمده فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فانه من وافق قوله قول الملايكة غفر له ما تقدم من ذنبه
Yahya related to me from Malik from Muslim ibn Abi Maryam that AIi ibn Abd ar-Rahman al-Muawi said, "Abdullah ibn Umar saw me playing with some small pebbles in the prayer. When I finished he forbade me, saying, 'Do as the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, did.' I said, 'What did the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, do?' He said, 'When he sat in the prayer, he placed his right hand on his right thigh and he closed his fist and pointed his index finger, and he placed his left hand on his left thigh. That is what he used to do
حدثني يحيى، عن مالك، عن مسلم بن ابي مريم، عن علي بن عبد الرحمن المعاوي، انه قال راني عبد الله بن عمر وانا اعبث بالحصباء في الصلاة فلما انصرفت نهاني وقال اصنع كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع . فقلت وكيف كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع قال كان اذا جلس في الصلاة وضع كفه اليمنى على فخذه اليمنى وقبض اصابعه كلها واشار باصبعه التي تلي الابهام ووضع كفه اليسرى على فخذه اليسرى وقال هكذا كان يفعل
Yahya related to me from Malik from Abdullah ibn Dinar that he had seen Abdullah ibn Umar with a man praying at his side. When the man sat in the fourth raka, heput both feet to one side and crossed them. When Abdullah finished, he disapproved of that to him, and the man protested, "But you do the same." Abdullah ibn Umar said, "I am ill
وحدثني عن مالك، عن عبد الله بن دينار، انه سمع عبد الله بن عمر، وصلى، الى جنبه رجل فلما جلس الرجل في اربع تربع وثنى رجليه فلما انصرف عبد الله عاب ذلك عليه فقال الرجل فانك تفعل ذلك . فقال عبد الله بن عمر فاني اشتكي
Yahya related to me from Malik from Sadaqa ibn Yasar that al- Mughira ibn Hakim saw Abdullah ibn Umar sit back from the two sajdas of the prayer onto the top of his feet. When he had finished, al- Mughira mentioned it to him, and Abdullah ibn Umar explained, "It is not a sunna of the prayer. I do it because I am ill
وحدثني عن مالك، عن صدقة بن يسار، عن المغيرة بن حكيم، انه راى عبد الله بن عمر يرجع في سجدتين في الصلاة على صدور قدميه فلما انصرف ذكر له ذلك فقال انها ليست سنة الصلاة وانما افعل هذا من اجل اني اشتكي
Yahya related to me from Malik from Abd ar-Rahman ibn al-Qasim that Abdullah ibn Umar told him that he used to see Abdullah ibn Umar cross his legs in the sitting position of the prayer.He said, "So I did the same, and I was young at the time. Abdullah ibn Umar forbade me and said, 'The sunna of the prayer is that you keep your right foot vertical and lay your left foot down.' I said to him, 'But you do the same (as I did).' He said, 'My feet do not support me
وحدثني عن مالك، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن عبد الله بن عبد الله بن عمر، انه اخبره انه، كان يرى عبد الله بن عمر يتربع في الصلاة اذا جلس قال ففعلته وانا يوميذ حديث السن فنهاني عبد الله وقال انما سنة الصلاة ان تنصب رجلك اليمنى وتثني رجلك اليسرى . فقلت له فانك تفعل ذلك . فقال ان رجلى لا تحملاني
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that al-Qasim ibn Muhammad showed them how to sit in the tashahhud, and he kept his right foot vertical and laid his left foot down, and sat on his left haunch not on his foot. Then he said, "Abdullah ibn Abdullah ibn Umar saw me doing this and related to me that his father used to do the same thing
وحدثني يحيى، عن مالك، عن يحيى بن سعيد، ان القاسم بن محمد، اراهم الجلوس في التشهد فنصب رجله اليمنى وثنى رجله اليسرى وجلس على وركه الايسر ولم يجلس على قدمه ثم قال اراني هذا عبد الله بن عبد الله بن عمر وحدثني ان اباه كان يفعل ذلك
Yahya related to me from Malik from Ibn Shihab from Urwa ibn az- Zubayr from Abd ar-Rahman ibn Abd al-Qari that he heard Umar ibn al- Khattab say, while he was teaching people the tashahhud from the mimbar, "Say, Greetings belong to Allah. Pure actions belong to Allah. Good words and prayers belong to Allah. Peace on you, Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and on the slaves of Allah who are salihun. I testify that there is no god except Allah. And I testify that Muhammad is His slave and His messenger." 'At-tahiyatu lillah, az-zakiyatu lillah, at-tayibatu wa's-salawatu lillah. As-salamu alayka ayyuha'nnabiyyu wa rahmatu'llahi wa barakatuhu. As-salamu alayna wa ala ibadi'llahi s-salihin. Ash-hadu an la ilaha illa 'llah wa ash-hadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh
حدثني يحيى، عن مالك، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عبد الرحمن بن عبد القاري، انه سمع عمر بن الخطاب، وهو على المنبر يعلم الناس التشهد يقول قولوا التحيات لله الزاكيات لله الطيبات الصلوات لله السلام عليك ايها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين اشهد ان لا اله الا الله واشهد ان محمدا عبده ورسوله
Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say the tashahhud saying, "In the name of Allah. Greetings belong to Allah. Prayers belong to Allah. Pure actions belong to Allah. Peace be on the Prophet and the mercy of Allah and His blessings. Peace be on us and on the slaves of Allah who are salihun. I testify that there is no god except Allah. I testify that Muhammad is the Messenger of Allah." "Bismillah, at-tahiyatu lillah, as-salawatu lillah, az-zakiyatu lillah. As-salamu ala'n-nabiyyi wa rahmatullahi wa barakatuhu. As-salamu alayna wa ala ibadi'llahi's-salihin. Shahidtu an la ilaha illallah. Shahidtu anna Muhammadu'r-rasulu'llah." He used to say this after the first two rakas and he would make supplication with whatever seemed fit to him when the tashahhud was completed. When he sat at the end of the prayer, he did the tashahhud in a similar manner, except that after the tashahhud he made supplication with whatever seemed fit to him. When he had completed the tashahhud and intended to say the taslim, he said, "Peace be on the Prophet and His mercy and blessings. Peace be upon us and on the slaves of Allah who are salihun." "As- salamu ala'n-nabiyyi wa rahmatu'llahi wa barakatuhu. As-salamu alayna wa ala ibadi'llahi'ssalihin ." He then said, "Peace be upon you" to his right, and would return the greeting to the imam, and if anyone said "Peace be upon you" from his left he would return the greeting to him
وحدثني عن مالك، عن نافع، ان عبد الله بن عمر، كان يتشهد فيقول باسم الله التحيات لله الصلوات لله الزاكيات لله السلام على النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين شهدت ان لا اله الا الله شهدت ان محمدا رسول الله . يقول هذا في الركعتين الاوليين ويدعو اذا قضى تشهده بما بدا له فاذا جلس في اخر صلاته تشهد كذلك ايضا الا انه يقدم التشهد ثم يدعو بما بدا له فاذا قضى تشهده واراد ان يسلم قال السلام على النبي ورحمة الله وبركاته . السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين السلام عليكم عن يمينه ثم يرد على الامام فان سلم عليه احد عن يساره رد عليه
Yahya related to me from Malik from Abd ar-Rahman ibn al-Qasim from his father that A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, used to say in the tashahhud, "Greetings, good words, prayers, pure actions belong to Allah. I testify that there is no god except Allah, alone without partner, and that Muhammad is His slave and His Messenger. Peace be on you, Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be on us and on the slaves of Allah who are salihun. Peace be upon you." "At-tahiyatu, at- tayibatu, as-salawatu, az-zakiyatu lillah. Ash-hadu an la ilaha illa'llah, wahdahu la sharika lah wa anna Muhammadan abduhu wa rasuluhu. As-salamu alayka ayyuha-n-nabiyyu wa rahmatu-llahi wa barakatuhu. As-salamu alayna wa ala ibadi-llahi's-salihin. As-salamu alaykum
وحدثني عن مالك، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن ابيه، عن عايشة، زوج النبي صلى الله عليه وسلم انها كانت تقول اذا تشهدت التحيات الطيبات الصلوات الزاكيات لله اشهد ان لا اله الا الله وحده لا شريك له وان محمدا عبده ورسوله . السلام عليك ايها النبي ورحمة الله وبركاته . السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين السلام عليكم
Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said al-Ansari that al-Qasim ibn Muhammad ibn Muhammad told him that A'isha, the wife of the prophet, may Allah bless him and grant him peace, used to say in the tashahhud, "Greetings, good words, prayers, pure actions belong to Allah. I testify that there is no god except Allah, alone without partner, and I testify that Muhammad is the slave of Allah and His Messenger. Peace be upon you, Prophet, and the mercy of Allah and His blessings. Peace be upon us and on the slaves of Allah who are salihun . Peace be upon you . " "At-tahiyatu, at-tayibatu, as- salawatu, az-zakiyatu lillah. Ash-hadu an la ilaha illa'llah, wahdahu la sharika llah wa ash-hadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluhu. As- salamu alayka ayyuha-n-nabiyyu wa rahmatu-llahi wa barakatuhu. As- salamu alayna wa ala ibadi-llahi's-salihin. As-salamu alaykum
وحدثني عن مالك، عن يحيى بن سعيد الانصاري، عن القاسم بن محمد، انه اخبره ان عايشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم كانت تقول اذا تشهدت التحيات الطيبات الصلوات الزاكيات لله اشهد ان لا اله الا الله وحده لا شريك له واشهد ان محمدا عبد الله ورسوله السلام عليك ايها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين السلام عليكم
Yahya related to me from Malik that he asked Ibn Shihab and Nafi, the mawla of Ibn Umar, whether a man who joined an imam who had already done a raka should say the tashahhud with the imam in the second and fourth rakas, even though these were odd for him? They said, "He should say tashahhud with him." Malik said, "That is the position with us
وحدثني عن مالك، انه سال ابن شهاب ونافعا مولى ابن عمر عن رجل، دخل مع الامام في الصلاة وقد سبقه الامام بركعة ايتشهد معه في الركعتين والاربع وان كان ذلك له وترا فقالا ليتشهد معه . قال مالك وهو الامر عندنا