Loading...

Loading...
বইসমূহ
৩৩৯ হাদিসসমূহ
মুহাম্মদ ইবন মানসূর (রহঃ) ... আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট আসলো, আর তখন তার কাপড় খালূক মিশ্রিত ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেনঃ যাও, তা ধুয়ে ফেল। সে তা ধুয়ে আসলো। তিনি আবার বললেনঃ যাও, ধুয়ে ফেল। সে আবার তা ধুয়ে আসল, তিনি বললেনঃ যাও ধুয়ে ফেল, আর লাগবে না।
اخبرنا محمد بن منصور، قال حدثنا سفيان، عن عمران بن ظبيان، عن حكيم بن سعد، عن ابي هريرة، قال جاء رجل الى النبي صلى الله عليه وسلم به ردع من خلوق فقال له النبي صلى الله عليه وسلم " اذهب فانهكه " . ثم اتاه فقال " اذهب فانهكه " . ثم اتاه فقال " اذهب فانهكه ثم لا تعد
মুহাম্মদ ইবন আবদুল আ'লা (রহঃ) ... ইয়ালা ইবন মুররা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি একবার রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর সামনে বের হন, যখন তার গায়ে খালূক লাগানো ছিল। তিনি জিজ্ঞাসা করলেনঃ তোমার কি স্ত্রী আছে? আমি বললামঃ না। তিনি বললেনঃ যাও, তা ধুয়ে ফেল; আবারও ধুয়ে ফেল এবং আর কখনও লাগাবে না।
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا خالد، عن شعبة، عن عطاء بن السايب، قال سمعت ابا حفص بن عمرو، وقال، على اثره يحدث عن يعلى بن مرة، انه مر على النبي صلى الله عليه وسلم وهو متخلق فقال له " هل لك امراة " . قلت لا . قال " فاغسله ثم اغسله ثم لا تعد
মাহমূদ ইবন গায়লান (রহঃ) ... ইয়ালা ইবন মুররা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, একবার রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে দেখলেন যার কাপড়ে খালূকের চিহ্ন ছিল। তিনি তাকে বললেনঃ যাও, ধুয়ে ফেল, আবার ধুয়ে ফেল, আর কখনো লাগবে না।
اخبرنا محمود بن غيلان، قال حدثنا ابو داود، قال حدثنا شعبة، عن عطاء، قال سمعت { ابا، } حفص بن عمرو عن يعلى بن مرة، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم ابصر رجلا متخلقا قال " اذهب فاغسله ثم اغسله ولا تعد
মুহাম্মাদ ইবন মুসান্না (রহঃ) ... ইয়ালা (রাঃ) থেকে পূর্বের হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত।
اخبرنا محمد بن المثنى، قال حدثنا ابو داود، قال حدثنا شعبة، عن عطاء، عن ابن عمرو، عن رجل، عن يعلى، نحوه . خالفه سفيان رواه عن عطاء بن السايب، عن عبد الله بن حفص، عن يعلى،
মুহাম্মদ ইবন নযর ইবন মুসাবির (রহঃ) ... ইয়ালা ইবন মুররা সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এমন অবস্থায় দেখলেন, যখন আমার গায়ে খালূকের চিহ্ন ছিল। তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেনঃ হে ইয়ালা! তোমার কি স্ত্রী আছে? আমি বললাম, না, তিনি বললেনঃ এটা ধুয়ে ফেল, আর লাগাবে না; আবার ধুয়ে ফেল, আর লাগবে না, আবার ধুয়ে ফেল, পুনরায় লাগাবে না। তিনি বলেনঃ আমি তা ধুয়ে ফেললাম, আর লাগালাম না। আবার ধুয়ে ফেললাম, আর লাগালাম না। আবার ধুয়ে ফেললাম, আর লাগালাম না।
اخبرنا محمد بن النضر بن مساور، قال حدثنا سفيان، عن عطاء بن السايب، عن عبد الله بن حفص، عن يعلى بن مرة الثقفي، قال ابصرني رسول الله صلى الله عليه وسلم وبي ردع من خلوق قال " يا يعلى لك امراة " . قلت لا . قال " اغسله ثم لا تعد ثم اغسله ثم لا تعد ثم اغسله ثم لا تعد " . قال فغسلته ثم لم اعد ثم غسلته ثم لم اعد ثم غسلته ثم لم اعد
ইসমাঈল ইবন ইয়াকূব সাবহী (রহঃ) ... ইয়ালা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, একদা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট দিয়ে যাচ্ছিলাম; তখন আমায় গায়ে ছিল খালূক। তখন তিনি আমাকে বললেনঃ হে ইয়ালা! তোমার স্ত্রী আছে কি? আমি বললাম, না। তিনি বললেনঃ যাও এটা ধুয়ে ফেল, আবার ধুয়ে ফেল, আবার ধুয়ে ফেল, আর লাগাবে না। ইয়ালা (রাঃ) বলেনঃ আমি ফিরে গিয়ে তা ধুয়ে ফেললাম, আবার ধুয়ে ফেললাম, আবার ধুলাম, এরপর আর তা লাগাইনি।
اخبرني اسماعيل بن يعقوب الصبيحي، قال حدثنا ابن موسى، - يعني محمدا - قال اخبرني ابي، عن عطاء بن السايب، عن عبد الله بن حفص، عن يعلى، قال مررت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وانا متخلق فقال " اى يعلى هل لك امراة " . قلت لا . قال " اذهب فاغسله ثم اغسله ثم اغسله ثم لا تعد " . قال . فذهبت فغسلته ثم غسلته ثم غسلته ثم لم اعد
ইসমাঈল ইবন মাসউদ (রহঃ) ... আবু মূসা আশআরী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে মহিলা সুগন্ধি লাগিয়ে এই উদ্দেশ্যে লোকের মধ্যে গমন করে যে, তারা তার সুগন্ধির ঘ্রাণ পাবে, সে ব্যাভিচারিণী।
اخبرنا اسماعيل بن مسعود، قال حدثنا خالد، قال حدثنا ثابت، - وهو ابن عمارة - عن غنيم بن قيس، عن الاشعري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ايما امراة استعطرت فمرت على قوم ليجدوا من ريحها فهي زانية
মুহাম্মদ ইবন ইসমাঈল ইবন ইব্রাহীম (রহঃ) ... আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামবলেছেনঃ যখন কোন নারী মসজিদে যাওয়ার জন্য বের হয়, তখন যদি তার গায়ে সুগন্ধি লাগানো থাকে, তবে সে এমনভাবে তা ধুয়ে ফেলবে, যেন সে জানাবাতের গোসল করছে।
اخبرنا محمد بن اسماعيل بن ابراهيم، قال حدثنا سليمان بن داود بن علي بن عبد الله بن العباس الهاشمي، قال حدثنا ابراهيم بن سعد، قال سمعت صفوان بن سليم، - ولم اسمع من صفوان غيره - يحدث عن رجل ثقة عن ابي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا خرجت المراة الى المسجد فلتغتسل من الطيب كما تغتسل من الجنابة " . مختصر
মুহাম্মদ ইবন হিশাম ইবন ঈসা বাগদাদী (রহঃ) ... আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে নারী ধূপধুনা ব্যবহার করেছে, সে যেন আমাদের সাথে ইশার জামাআতে উপস্থিত না হয়।
اخبرنا محمد بن هشام بن عيسى البغدادي، قال حدثنا ابو علقمة الفروي عبد الله بن محمد، قال حدثني يزيد بن خصيفة، عن بسر بن سعيد، عن ابي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ايما امراة اصابت بخورا فلا تشهد معنا العشاء الاخرة " . قال ابو عبد الرحمن لا اعلم احدا تابع يزيد بن خصيفة عن بسر بن سعيد على قوله عن ابي هريرة . وقد خالفه يعقوب بن عبد الله بن الاشج رواه عن زينب الثقفية
হিলাল ইবন আ'লা ইবন হিলাল (রহঃ) ... আবদুল্লাহর স্ত্রী যায়নাব (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমাদের মধ্যে যে মহিলা ইশার জামাআতে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধি না ছোঁয়।
اخبرني هلال بن العلاء بن هلال، قال حدثنا معلى بن اسد، قال حدثنا وهيب، عن محمد بن عجلان، عن يعقوب بن عبد الله بن الاشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب، امراة عبد الله قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا شهدت احداكن صلاة العشاء فلا تمس طيبا
ইসহাক ইবন ইব্রাহীম (রহঃ) ... আবদুল্লাহ ইবন মাসউদের স্ত্রী যায়নাব (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমাদের মধ্যে যে মহিলা ইশার জামাআতে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধি না ছোঁয়।
اخبرنا اسحاق بن ابراهيم، قال انبانا جرير، عن ابن عجلان، عن بكير بن عبد الله بن الاشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب، امراة عبد الله قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا شهدت احداكن العشاء فلا تمس طيبا " . قال ابو عبد الرحمن حديث يحيى وجرير اولى بالصواب من حديث وهيب بن خالد والله تعالى اعلم
আহমদ ইবন সাঈদ ইবন ইয়াকূব হিমসী (রহঃ) ... যায়নাব সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমাদের মধ্যে যে মহিলা মসজিদে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধির নিকটে না যায়।
اخبرني احمد بن سعيد بن يعقوب الحمصي، قال حدثنا عثمان بن سعيد، قال حدثنا الليث، عن بكير بن الاشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب الثقفية، ان نبي الله صلى الله عليه وسلم قال " ايتكن خرجت الى المسجد فلا تقربن طيبا
আমর ইবন আলী (রহঃ) ... আবদুল্লাহ্ ইবন মাসউদের স্ত্রী যায়নাব সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে আদেশ দেন যে, যখন সে ইশার সালাতের জন্য বের হয়, তখন যেন সুগন্ধি স্পর্শ না করে।
اخبرنا عمرو بن علي، قال حدثنا ابو داود، قال حدثنا ابراهيم بن سعد، عن محمد بن عبد الله القرشي، عن بكير بن الاشج، عن زينب الثقفية، امراة عبد الله ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امرها ان لا تمس الطيب اذا خرجت الى العشاء الاخرة
আবূ বকর ইবন আলী (রহঃ) ... যায়নাব সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যখন কোন নারী ইশার নামাযের জন্য বের হয়, তখন সে যেন সুগন্ধি স্পর্শ না করে।
اخبرنا ابو بكر بن علي، قال حدثنا منصور بن ابي مزاحم، قال انبانا ابراهيم بن سعد، عن ابيه، عن محمد بن عبد الله بن عمرو بن هشام، عن بكير، عن بسر بن سعيد، عن زينب الثقفية، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " اذا خرجت المراة الى العشاء الاخرة فلا تمس طيبا
ইউসুফ ইবন সাঈদ (রহঃ) ... যায়নাব সাকাফিয়্যা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমাদের কোন নারী যখন ইশার নামাযে আসে, তখন সে যেন সুগন্ধি স্পর্শ না করে।
اخبرني يوسف بن سعيد، قال بلغني عن حجاج، عن ابن جريج، اخبرني زياد بن سعد، عن ابن شهاب، عن بسر بن سعيد، عن زينب الثقفية، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اذا شهدت احداكن الصلاة فلا تمس طيبا " . قال ابو عبد الرحمن وهذا غير محفوظ من حديث الزهري
আহমাদ ইবন উমর (রহঃ) ... নাফে' (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ইবন উমর (রাঃ) যখন ধোঁয়া দ্বারা সুবাসিত হতে চাইতেন, তখন তিনি উলুওয়ার (এক প্রকার সুগন্ধি উদ্ভিদ) ধোয়া নিতেন যার সাথে অন্য কিছু মিশ্রিত করতেন না। আর তিনি কোন কোন সময় উলুওয়ার সাথে কপুর মিশ্রিত করতেন এবং বলতেনঃ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এরূপ সুগন্ধি ব্যবহার করতেন।
اخبرنا احمد بن عمرو بن السرح ابو طاهر، قال انبانا ابن وهب، قال اخبرني مخرمة، عن ابيه، عن نافع، قال كان ابن عمر اذا استجمر استجمر بالالوة غير مطراة وبكافور يطرحه مع الالوة ثم قال هكذا كان يستجمر رسول الله صلى الله عليه وسلم
ওহাব ইবন বয়ান (রহঃ) ... উকবা ইবন আমির (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘরের মহিলাদেরকে অলঙ্কার এবং রেশম পরিধান করতে নিষেধ করতেন। তিনি বলতেনঃ যদি তোমরা বেহেশতের অলঙ্কার এবং রেশম কামনা কর, তবে পৃথিবীতে তা পরিধান করো না।
اخبرنا وهب بن بيان، قال حدثنا ابن وهب، قال انبانا عمرو بن الحارث، ان ابا عشانة، - هو المعافري - حدثه انه، سمع عقبة بن عامر، يخبر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يمنع اهله الحلية والحرير ويقول " ان كنتم تحبون حلية الجنة وحريرها فلا تلبسوها في الدنيا
আলী ইবন হুজর (রহঃ) ... হুযায়ফা (রাঃ) এর বোন থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে লক্ষ্য করে ভাষণ দিলেন। তাতে বললেনঃ হে নারী সমাজ! তোমরা কি রৌপ্য নির্মিত অলঙ্কার বানাতে পার না? দেখ, তোমাদের মধ্যে যে নারীই সোনার অলংকার পরিধান করে (পরপুরুষকে) দেখায়, তাকে এ কারণে অবশ্যই শাস্তি দেওয়া হবে।
اخبرنا علي بن حجر، قال حدثنا جرير، عن منصور، ح وانبانا محمد بن بشار، قال حدثنا عبد الرحمن، قال حدثنا سفيان، عن منصور، عن ربعي، عن امراته، عن اخت، حذيفة قالت خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " يا معشر النساء اما لكن في الفضة ما تحلين اما انه ليس من امراة تحلت ذهبا تظهره الا عذبت به
মুহাম্মদ ইবন আবদুল আ'লা (রহঃ) ... হুযায়ফা (রাঃ)-এর বােন থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সময় আমাদেরকে লক্ষ্য করে ভাষণ দিলেন। তাতে বললেনঃ হে নারী সমাজ! তোমরা কি রৌপ্য দ্বারা অলংকার বানাতে পার না? দেখ, তোমাদের যে নারীই স্বর্ণের অলংকার বানিয়ে তা (পরপুরুষকে) দেখায়, এজন্য তাকে অবশ্যই শাস্তি দেয়া হবে।
اخبرنا محمد بن عبد الاعلى، قال حدثنا المعتمر، قال سمعت منصورا، يحدث عن ربعي، عن امراته، عن اخت، حذيفة قالت خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " يا معشر النساء اما لكن في الفضة ما تحلين اما انه ليس منكن امراة تحلى ذهبا تظهره الا عذبت به
উবায়দুল্লাহ ইবন সাঈদ (রহঃ) ... আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যে নারী সোনার হার ব্যবহার করে, তার গলায় কিয়ামতের দিন ঐরূপ আগুনের হার পরিয়ে দেয়া হবে। আর যে নারী কানে সোনার দুল পরে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তাআলা তাকে ঐরূপ আগুনের রিং পরাবেন।
اخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال حدثنا معاذ بن هشام، قال حدثني ابي، عن يحيى بن ابي كثير، قال حدثني محمود بن عمرو، ان اسماء بنت يزيد، حدثته ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " ايما امراة تحلت - يعني - بقلادة من ذهب جعل في عنقها مثلها من النار وايما امراة جعلت في اذنها خرصا من ذهب جعل الله عز وجل في اذنها مثله خرصا من النار يوم القيامة